唐诗三读:《岭南望余雪》
岭南望余雪【唐】祖咏
原文读:
终南阴岭秀,
积雪浮云端。
林表明霁色,
城中增暮寒。
白话读:
遥望终南山北坡的瑞丽景色,
高山之高,白雪之白,还有云雾滚动,难辨是云罩还是雪幛。
林森尽披银甲,落霞跌落弹起,光明剔透,
突然醒悟自己虽居城厢暖阁,太阳下山,昏暗里却守着冷冰冰的孤独。
英文读:
View of Snow-Clad Mountains
Scenic view of the northern slope in the remote mountains,
Though in my puzzled sight,
High hills are high, white snow is white, fog stretching:
The snow and fog are knitting the sky.
The icy forest,in silver armour, tingling my eyes,bounces back the dusk light;
The sunset calls the solitude that evaporates the chamber warmth into cold.