唐诗三读:《桃花溪》

桃花溪【唐】张旭
原文读:
隐隐飞桥隔野烟,
石矶西畔问渔船。
桃花尽日随流水,
洞在清溪何处边?
白话读:
有桥,远远地,如同架在天边,野火燃腾的烟幕挡住去路,
过渡要搭船,山石嶙峥的流水西畔,可以寻访掌篙人。
日日夜夜,水长流,不止息;桃花撒落长相随,难度相思关;
何处是水流的源头?如何消得相思的桃花劫?
英文读:
The Creek runs in company of peach blossom evermore
The bridge lies in vague sight, not reachable behind the smoke veil of bon fire,
Crossing the water, you have to call a ferryman at the western rocky bank.
Day in and day out, the water flows incessantly,
In company of the peach blossom riding;
Where comes the water? Why the peach blossom ride evermore?
作者介绍

冯志强(Jonathan Fon),加拿大华人,定居多伦多。跨族裔媒体时事评论员,专栏作家。
1986年至1989年,在上海《中国合作经济报》担任国际版记者、编辑;同时受聘为国际合作社联盟机关刊物《国际合作评论》季刊撰稿报道中国供销合作社动态和介绍刘少奇合作社经济思想及其历史发展。
1992年开始,先后在多伦多作为特邀嘉宾出席《国语广角镜》、《Omni 2 国语电视》、城市电视《家国纵横》等电视台时评节目;加拿大中文电台《国语热线》的长期特邀嘉宾;时评言论在各种印刷或电子媒体发表,如美国的《华夏文摘》等。同时接受英语电台、电视台和报纸的采访,受邀点评时事。
出版时政评论文集《横看成岭竖成峰》和散文集《人生五味瓶,人生五色版》。
2022年担任加拿大《健康生活报道》专栏作家、加拿大中文记者联合会(Canadian Federation of Chinese Journalists)、加拿大中文记者和编辑协会(Canadian Association of Chinese Journalist and Editors)等专业媒体协会法律顾问。
法律服务专攻移民、难民聆讯和上诉,房东房客纠纷和小额债务等法庭诉讼;也提供国际文件认证公正法律服务。
2021年多伦多市26选区市议员候选人。

